martes, 11 de agosto de 2009
lunes, 10 de agosto de 2009
viernes, 7 de agosto de 2009
Qué alo canbiá?
Anco son ndata na schanta co la bicicleta su par al paeŝe, no par perderme vía no, pi que sía son ndata a asar na borsa de fertilizante lasú onde que fa cuatro o zhincue ani semenei i zhonc. Co ndiei par strada fei la proa de saludar a la dente, de dirgue bondi, parque me pense que na olta tut mondo se saludea, ma cuala ela stata la me “sorpresa” que no se a podest no, vero poca dente la se olta par saludarte. Par qué paselo cuesto me ó domandá intant que sevitei la me strada? Medigue parque ya gue ne tanti de fora, elora al paese no le pi fa prima no, medigue parque no i me coños ñanca, co no o mai vivest cuá, medigue parque se a pers dotré costumbre, medigue parque ya tuti solque vedón par i nostri arte, no par cuei de i atri. La veritá al Chipilo de cuande que ere chea al vede solque a toquet, a zhercade, par de cua an poquet, par lavía nantra schanta. Me sente “straña” ente al me propio paeŝe. Son de cua ma come si no furse de cua.
Dopo ente la not me a parlá an tosat Raúl Précoma, el me a domandá si ere inzhavariada, imayinegue qué que ó sentist, imayinegue qué que la que gue digue al mondo solque co la me vozhe, me ó sentist mal, ma ya no pode pi far ñent no sora cuesto. Ma al arte pi curios de sta chácola cuá a le que al me á domandá si olei yutar a far an dizsionario, e digue que le curios parque mi o pena scuminzhiá a farguen un, mene vero poqui dí, e la que l fei vero par mi, e chape come referenzha cuel que lede de Eduardo Montagner, cusi o scuminzhia, pensando que medigue al dí de domán col fuse fení, al podarese sirver par nantri. Al proyecto al me á encantá spete sí poder yutar ente sto laoro, spete al me laoro a scola al me ase farlo. O gole de sínterme part del me paeŝe, o gole de tornargue indrío magari an poquet de tut cuel que lú al me a dat, scuminzhiando par la me fameya.
Qué “impresión” al me alo asá Raúl, que le an om o an toŝat vero sencillo, de bon cor, e co gue ó dit que credei que lera come al editor de Eduardo Montagner, al me á dit de no, ma sí que le lú, a Lalo gue pias chamarlo cuŝita.
Bona note Chipilo, stame ben!
Adés so mi qué que á canbiá: mí!
Dopo ente la not me a parlá an tosat Raúl Précoma, el me a domandá si ere inzhavariada, imayinegue qué que ó sentist, imayinegue qué que la que gue digue al mondo solque co la me vozhe, me ó sentist mal, ma ya no pode pi far ñent no sora cuesto. Ma al arte pi curios de sta chácola cuá a le que al me á domandá si olei yutar a far an dizsionario, e digue que le curios parque mi o pena scuminzhiá a farguen un, mene vero poqui dí, e la que l fei vero par mi, e chape come referenzha cuel que lede de Eduardo Montagner, cusi o scuminzhia, pensando que medigue al dí de domán col fuse fení, al podarese sirver par nantri. Al proyecto al me á encantá spete sí poder yutar ente sto laoro, spete al me laoro a scola al me ase farlo. O gole de sínterme part del me paeŝe, o gole de tornargue indrío magari an poquet de tut cuel que lú al me a dat, scuminzhiando par la me fameya.
Qué “impresión” al me alo asá Raúl, que le an om o an toŝat vero sencillo, de bon cor, e co gue ó dit que credei que lera come al editor de Eduardo Montagner, al me á dit de no, ma sí que le lú, a Lalo gue pias chamarlo cuŝita.
Bona note Chipilo, stame ben!
Adés so mi qué que á canbiá: mí!
Al Castañer del Balec
Qui que apie ledest "Al Prim" de Eduardo Montagner al savará de qué álbero que la que parlon cua. Medigue guen sará cualquedun que no apie ledest la novela que anca al savará qué álbero que le cuesto.
Cuande que la Daria la bu caro mandarme ste fotografíe cua, son restada maraveyada, !Al álbero al gue né de vero!, al posto ancora al é vivo!, se me a inpiení al cor de na alegreza que no pode describer no, le come si tu catezhe fora an tesoro, come si tu descubrese an arte que tu credea al existea solque ente la imayinazhion de cualque dun, o come si an posto que tu credea mort al ñenese a la vita ancora.
Al Castañer del Balec le stat al canton preferí de Bepi Roman, tuti avón al nostro posto, cuel onde que se sintón vero ben, vedemo que bel álbero que a chapá Bepi Roman.
Cuá Chipilo no avon Castañer no, ma par intanto mi ya o vist do álberi que no i é i me cantón no parque no son mai ndata a butarme do sot la so unbría no, ma i é do álberi que oñi olta que i vede i me inpienís i ochi, e i me dibuja na sonrisa.
Tante grazhie Daria, a ti e al to fiol par sto bel regalo cua. Tu se na zhémena vero bela e pode veder vero dóvena anca.
Grazhie, grazhie, mili grazhie!
Cuande que la Daria la bu caro mandarme ste fotografíe cua, son restada maraveyada, !Al álbero al gue né de vero!, al posto ancora al é vivo!, se me a inpiení al cor de na alegreza que no pode describer no, le come si tu catezhe fora an tesoro, come si tu descubrese an arte que tu credea al existea solque ente la imayinazhion de cualque dun, o come si an posto que tu credea mort al ñenese a la vita ancora.
Al Castañer del Balec le stat al canton preferí de Bepi Roman, tuti avón al nostro posto, cuel onde que se sintón vero ben, vedemo que bel álbero que a chapá Bepi Roman.
Cuá Chipilo no avon Castañer no, ma par intanto mi ya o vist do álberi que no i é i me cantón no parque no son mai ndata a butarme do sot la so unbría no, ma i é do álberi que oñi olta que i vede i me inpienís i ochi, e i me dibuja na sonrisa.
Tante grazhie Daria, a ti e al to fiol par sto bel regalo cua. Tu se na zhémena vero bela e pode veder vero dóvena anca.
Grazhie, grazhie, mili grazhie!
jueves, 6 de agosto de 2009
Ancó me ó pensá ente ti Jackie
Sta matina son ndata a corer, an poc pi tardi que senpre, ma infati me o tirá vía la miŝeria e son ndata mi, co ere su par le strade, cuele que i gue chama la onde que da oltada le mule, me a sbayá an can, an can que a Chipilo al podarese eser al can de tuti e an can de ñisun, parque tuti i e conpañi. Ma dadeolte se cata fora can que i é an poc diversi de tuti cuelatri. Sto can cua lera tut negro, vero fa ti Jackie, ma no tu era ti no, e no lera bel fa ti no, e no.
Elora intant que sevitei a stracar an poc le me ganbe e al me corpo inte la me testa te o vist ancora, e me o pensá de dotré arte que o vivest para ti.
Al prim arte que o vist inmezho de i me pensier le stat vero a ti, ti desol, tu era bel tu era, o ancora tu sé bel, la veritá no sono si ancora tu ŝbaya inte sto mondo cua o no. Tu era tut negro, ma tu avea le ganbe, ñanca le ganbe, i pie bianqui, come si tu aveŝe an per de scarpe; su dal col tu avea anca an anel bianc, que l te ndea tut intorno al col, e anca ente al peto tu avea na mancha bianca.
Me par veder a to mama, me par creder que la sabea al to destin, que la sabea que no tu avea da viver a Chipilo no, que te toquea ndar a nantra banda, elora par cuela la te a fat diverso; ti no tu ocorea eŝer tut bianc co “manche” negre no, ti no tu ocorea ŝomeyarte a le vaque, parque al posto onde que tu ndea no gue n era no vaque, solque vero da poque bande, ma no onde que tu ndea no. Lora golea farte diverso, golea farte spezhial, la personalitá no tu la a persa no, tu era come cualquedún á chamá a tuti i can de la to razha: can práctiqui, parque i nda fora lá, inmezho i ledamer, ma no i se sporca no. Cuel no tu la pers no, solque la to pel e i to pei, i era diversi.
Col di la e rivá me fradel co ti in man, tu era bel, tut chenin, tut bel. Tuti erión maraveyadi de que me fradel al te apie mená a caŝa insianca que me mama la diŝea da no!. Me pensé que te o cazha entro in scarsela, la scarsela de la me “sudadera” (gucha) e tu se restá indormenzhá intant que studiei.
Dopo te avión fat la to caŝeta co na scátola de “cartón” e an poque de robe veche, e tu restea entro de la nostra cánbera, ma tu piandea maŝa tant ente le not, e nos á tocá cazharte vía da la caŝeta. Te dión lat co pan, dopo tu se ñist pi grant, elora ya tu mañea zhate de pit, dadeolte toquet de carne, co se podea, al ovo reoltá anca al te piasea, e anca i riŝi, ma me pense que tute le “zanahorie” e tuti i biŝi tu i pendea in banda e cuei no tu i mañea no (si tu savieŝe que mi son tirada vegetariana).
Tuti cuei que te vedea i te diŝea que tu era vero bel, ma tu avea an “genio” an poc difizhil de capir. Tu era an bon can, ma anca tu era mat, tuti a caŝa te olión vero ben, me mama anca, insianca que la diŝea que no, e la oŝea tut al di, e la se ingraviea, ma la te olea ben la te olea, anca ela.
Ma crede que ti no tu avea la colpa de co l brut “genio” la no, senpre i dis que i can i é fa i so paroni, e si ti tu era mat, l era parque a caŝa tuti erión an poquet mati.
Me pense co ndión a corer me popá e mi, e lora tu olea ñir anca ti, tu sgrazhea la portuzha del curtivo co tu nos sintea ñir fora, elora me popá al te verdea la porta e tu ñinea fora tut content, bueno, mi crede que i can anca i se cazha contenti, ma si no, a mi me pias dir que tu era content.
Na matina de tante de cuele que tu se ñist par nuatri, le stata na scura matina par ti e anca par nuatri, scura no par que al fuse scur, que si l era, a le zhincue de la matina no gue ne sol no ancora. Le stata scura parque intan que corion tu te a catá co nantri can, tu avea gole ti de chacolar co nantri de la to medéŝima “spezhie” elora tu se ndat driógue, e tu stea para luri e no te vedei tornar indrío a la nostra banda no; te chamei e te chamei ma ñent de que tu me feŝe caŝo. Me popá lora al me a dit que te aŝese star que dopo tu tornea indrío, fa que tu avea fat co la olta la, que tu é rivá a caŝa ti desol.
Avon sevitá la nostra strada, senpre oltando indrío par veder si la que tu ñenea, ma ñent no, avon fení, son rivadi a caŝa e no gue nera seña toa no gue nera.
Ere tuta stufa, da la an poc se a muest la “reja”e credei que tu era ti que tu era pena rivá. Son levada sú de la me cariega fa n schop, o vert la finestra del baño, ma no tu era ti no, l era an amigo de me fradel, que l me a domandá si gue inprestei al baño par piazher. Me ó cazha stufa ancora mi.
Co pasea le ore, al tenp, e i di, son ndata mi a catarte, son ndata a le “perrere” de la zhitá, e ñent, son ndata par le strade par cuele que te menión e ñent, co son rivada arente da l Interlingua, credei catarte la mi, fa cuelatra olta cuande que anca no tu á torná indrío para nuatri e tu era la fermo, tut quietuzh, tut trat do, e fa que te avei vist te o chamá, tu á alzha su la facha, tu a cazha le reche tute drete e tu a corest fin chaparme. Co la olta lá avión torná indrío insieme a caŝa.
Ma sta olta cua noe, oñi dí torniéi indrío mi desola, fin que o pers le speranzhe de catarte e o asá de ndar inzherca de ti.
Ma ancora me pensé mi de ti, ancora me pense de le matine co ndiei fora a inpizhar al baño e se diŝión bondi co la nostra maniera e l nostro estro: se toquión i nas, al meo grant, tu te pensa ti, al too fret e mui, bueno no mui, “húmedo”. Me piaŝea co fión sto tant cua!
Cuel que si no me a mai piaŝest de ti l era que ndiei fora a cazhar vía le robe sporque ente la caŝeta, e me toquea paŝar par al curtivo onde que tu gue n era ti, ma mi ya ere mudada par ndar a scola, mai bula parque no son mai stata bula no, ma si neta, elora tu me saltea su parsora e tu me aŝea le to zhate inpreŝe su par le bragueŝe, cuel si me inzhabariea.
E anca me pense de nantra olta, te avión mená fora ente la sereta, ma sta olta cua sí te menion chapá, parque ya te coñosión nuatri. Elora tu a scuminzhiá a ŝbayargue a na zhémena e tu olea spacartegue vía, te o chapá, te ó tirá la cadena, elora tu se restá na schanta par aria, tu te á oltá e tu me a cazhá na mordesta ente la ganba, no ere bona da creder que an can al gue mordieŝe al so parón. Mi no ere la to parona parona no, l era me fradel, ma mi anca te stiei drío e te diei da mañar e dadeolte anca mi te o baña, e tu te á desmentegá de tut cuel e tu me á mordest instes ti.
E cuesto que digue adés mi no lo vist no, ma me fradel sí al te a vist al día que tut bulo e tut cativo tu se ndat a far le roñe co i can da i veccini, que no i era ratoneri fa ti no, no i era de la to medéŝima razha no, ti tu era an fox terrier, luri i era rottweiler, qui sá que que tu avea ente la testa no, ma tu se ndat ti, e sti can cuá que i era tre, i te e ndat tut intorno, e ti a chenest la inmezho de tu ti tre, tu era la tut scaturá que no tu savea pi que far, tu avea cazha la facha inmezho le ganbe de davanti, tut sguachá dó. Si no le par me fradel, quizá si tu la contea pi ti. Come que me aveŝe piasest véderte col di la, ma magari me lo imayine.
Cuanta paura que tu gue avea a le scale de caŝa, ma al dí que tu a dit ancó sí ndei sú, e tu l á fat par prima olta, dopo fa que tu ndea entro a caŝa lo prim que tu fea lera ndar insú a desmiŝiar a me fradel e tu gue lequea tuta la facha, elora al te parea fora e tu ndea entro da la me cánbera a crepar sú tute le poate que tu catea, in spezhial cuela de le “trenze” tu la ŝtrazhada tuta tu la, e anca nantri arte.
E no pode cerar cuesta páyina cuá zhenda scriver que tu nos fea rider anca, co tu fea co i salt la parque te vedionse par la finestra de la porta de la cuŝina, tuti ridión, tu cazhea de co i salt, co tu era an can cheo, acordo co la to razha po, e la finestra l era alta lera.
A tuti tu nos vedea la recha, a ñinsún tu gue fea caŝo, ma no l furse me popá cuel que te parlea, parque lá si que tu scoltea ti, l era al único ente la fameya que co l te comandea calcosa tu scoltea.
Ma quepo, no tu sé pi para nuatri no, fursi tu síe vivo ancora, furse te apie catá nantra fameya, quí lo sá.
Elora intant que sevitei a stracar an poc le me ganbe e al me corpo inte la me testa te o vist ancora, e me o pensá de dotré arte que o vivest para ti.
Al prim arte que o vist inmezho de i me pensier le stat vero a ti, ti desol, tu era bel tu era, o ancora tu sé bel, la veritá no sono si ancora tu ŝbaya inte sto mondo cua o no. Tu era tut negro, ma tu avea le ganbe, ñanca le ganbe, i pie bianqui, come si tu aveŝe an per de scarpe; su dal col tu avea anca an anel bianc, que l te ndea tut intorno al col, e anca ente al peto tu avea na mancha bianca.
Me par veder a to mama, me par creder que la sabea al to destin, que la sabea que no tu avea da viver a Chipilo no, que te toquea ndar a nantra banda, elora par cuela la te a fat diverso; ti no tu ocorea eŝer tut bianc co “manche” negre no, ti no tu ocorea ŝomeyarte a le vaque, parque al posto onde que tu ndea no gue n era no vaque, solque vero da poque bande, ma no onde que tu ndea no. Lora golea farte diverso, golea farte spezhial, la personalitá no tu la a persa no, tu era come cualquedún á chamá a tuti i can de la to razha: can práctiqui, parque i nda fora lá, inmezho i ledamer, ma no i se sporca no. Cuel no tu la pers no, solque la to pel e i to pei, i era diversi.
Col di la e rivá me fradel co ti in man, tu era bel, tut chenin, tut bel. Tuti erión maraveyadi de que me fradel al te apie mená a caŝa insianca que me mama la diŝea da no!. Me pensé que te o cazha entro in scarsela, la scarsela de la me “sudadera” (gucha) e tu se restá indormenzhá intant que studiei.
Dopo te avión fat la to caŝeta co na scátola de “cartón” e an poque de robe veche, e tu restea entro de la nostra cánbera, ma tu piandea maŝa tant ente le not, e nos á tocá cazharte vía da la caŝeta. Te dión lat co pan, dopo tu se ñist pi grant, elora ya tu mañea zhate de pit, dadeolte toquet de carne, co se podea, al ovo reoltá anca al te piasea, e anca i riŝi, ma me pense que tute le “zanahorie” e tuti i biŝi tu i pendea in banda e cuei no tu i mañea no (si tu savieŝe que mi son tirada vegetariana).
Tuti cuei que te vedea i te diŝea que tu era vero bel, ma tu avea an “genio” an poc difizhil de capir. Tu era an bon can, ma anca tu era mat, tuti a caŝa te olión vero ben, me mama anca, insianca que la diŝea que no, e la oŝea tut al di, e la se ingraviea, ma la te olea ben la te olea, anca ela.
Ma crede que ti no tu avea la colpa de co l brut “genio” la no, senpre i dis que i can i é fa i so paroni, e si ti tu era mat, l era parque a caŝa tuti erión an poquet mati.
Me pense co ndión a corer me popá e mi, e lora tu olea ñir anca ti, tu sgrazhea la portuzha del curtivo co tu nos sintea ñir fora, elora me popá al te verdea la porta e tu ñinea fora tut content, bueno, mi crede que i can anca i se cazha contenti, ma si no, a mi me pias dir que tu era content.
Na matina de tante de cuele que tu se ñist par nuatri, le stata na scura matina par ti e anca par nuatri, scura no par que al fuse scur, que si l era, a le zhincue de la matina no gue ne sol no ancora. Le stata scura parque intan que corion tu te a catá co nantri can, tu avea gole ti de chacolar co nantri de la to medéŝima “spezhie” elora tu se ndat driógue, e tu stea para luri e no te vedei tornar indrío a la nostra banda no; te chamei e te chamei ma ñent de que tu me feŝe caŝo. Me popá lora al me a dit que te aŝese star que dopo tu tornea indrío, fa que tu avea fat co la olta la, que tu é rivá a caŝa ti desol.
Avon sevitá la nostra strada, senpre oltando indrío par veder si la que tu ñenea, ma ñent no, avon fení, son rivadi a caŝa e no gue nera seña toa no gue nera.
Ere tuta stufa, da la an poc se a muest la “reja”e credei que tu era ti que tu era pena rivá. Son levada sú de la me cariega fa n schop, o vert la finestra del baño, ma no tu era ti no, l era an amigo de me fradel, que l me a domandá si gue inprestei al baño par piazher. Me ó cazha stufa ancora mi.
Co pasea le ore, al tenp, e i di, son ndata mi a catarte, son ndata a le “perrere” de la zhitá, e ñent, son ndata par le strade par cuele que te menión e ñent, co son rivada arente da l Interlingua, credei catarte la mi, fa cuelatra olta cuande que anca no tu á torná indrío para nuatri e tu era la fermo, tut quietuzh, tut trat do, e fa que te avei vist te o chamá, tu á alzha su la facha, tu a cazha le reche tute drete e tu a corest fin chaparme. Co la olta lá avión torná indrío insieme a caŝa.
Ma sta olta cua noe, oñi dí torniéi indrío mi desola, fin que o pers le speranzhe de catarte e o asá de ndar inzherca de ti.
Ma ancora me pensé mi de ti, ancora me pense de le matine co ndiei fora a inpizhar al baño e se diŝión bondi co la nostra maniera e l nostro estro: se toquión i nas, al meo grant, tu te pensa ti, al too fret e mui, bueno no mui, “húmedo”. Me piaŝea co fión sto tant cua!
Cuel que si no me a mai piaŝest de ti l era que ndiei fora a cazhar vía le robe sporque ente la caŝeta, e me toquea paŝar par al curtivo onde que tu gue n era ti, ma mi ya ere mudada par ndar a scola, mai bula parque no son mai stata bula no, ma si neta, elora tu me saltea su parsora e tu me aŝea le to zhate inpreŝe su par le bragueŝe, cuel si me inzhabariea.
E anca me pense de nantra olta, te avión mená fora ente la sereta, ma sta olta cua sí te menion chapá, parque ya te coñosión nuatri. Elora tu a scuminzhiá a ŝbayargue a na zhémena e tu olea spacartegue vía, te o chapá, te ó tirá la cadena, elora tu se restá na schanta par aria, tu te á oltá e tu me a cazhá na mordesta ente la ganba, no ere bona da creder que an can al gue mordieŝe al so parón. Mi no ere la to parona parona no, l era me fradel, ma mi anca te stiei drío e te diei da mañar e dadeolte anca mi te o baña, e tu te á desmentegá de tut cuel e tu me á mordest instes ti.
E cuesto que digue adés mi no lo vist no, ma me fradel sí al te a vist al día que tut bulo e tut cativo tu se ndat a far le roñe co i can da i veccini, que no i era ratoneri fa ti no, no i era de la to medéŝima razha no, ti tu era an fox terrier, luri i era rottweiler, qui sá que que tu avea ente la testa no, ma tu se ndat ti, e sti can cuá que i era tre, i te e ndat tut intorno, e ti a chenest la inmezho de tu ti tre, tu era la tut scaturá que no tu savea pi que far, tu avea cazha la facha inmezho le ganbe de davanti, tut sguachá dó. Si no le par me fradel, quizá si tu la contea pi ti. Come que me aveŝe piasest véderte col di la, ma magari me lo imayine.
Cuanta paura que tu gue avea a le scale de caŝa, ma al dí que tu a dit ancó sí ndei sú, e tu l á fat par prima olta, dopo fa que tu ndea entro a caŝa lo prim que tu fea lera ndar insú a desmiŝiar a me fradel e tu gue lequea tuta la facha, elora al te parea fora e tu ndea entro da la me cánbera a crepar sú tute le poate que tu catea, in spezhial cuela de le “trenze” tu la ŝtrazhada tuta tu la, e anca nantri arte.
E no pode cerar cuesta páyina cuá zhenda scriver que tu nos fea rider anca, co tu fea co i salt la parque te vedionse par la finestra de la porta de la cuŝina, tuti ridión, tu cazhea de co i salt, co tu era an can cheo, acordo co la to razha po, e la finestra l era alta lera.
A tuti tu nos vedea la recha, a ñinsún tu gue fea caŝo, ma no l furse me popá cuel que te parlea, parque lá si que tu scoltea ti, l era al único ente la fameya que co l te comandea calcosa tu scoltea.
Ma quepo, no tu sé pi para nuatri no, fursi tu síe vivo ancora, furse te apie catá nantra fameya, quí lo sá.
lunes, 3 de agosto de 2009
Tu se verta de testa!
- No la sará verta de testa?
- Ditu?
- Gol menarla par que i la revise.
- Doman me toca menarte a Chipilo a que i te strende la testa.
Cusí parlea me popá e me mamá sora la me testa. Mi no o mai capí qué que gol dir que tu síe verta de testa, e come que i se infisea ñanca no o mai savest.
Al dedrío son ndati nuatri a Chipilo, parque par cuesto, avon vivest senpre a Puebla. Son rivadi come a le zhincue de la sera, me pense ancora. Su par de lá de me yeya Celia, la zhémena que strendea la testa l era vero so madona de me yeya Celia, la mama de l so om Rafel, que no me pense pi no come que se chamea sta pura vecheta cua, parque crede ya le tanti ani que le morta.
Son ndati entro de sta casa cua, que ya no la gue ne ñanca pi, i la á trata do e i gue na fat su nantre nove.
- Bona sera yeya.
- Bona sera
- Son ñiste a que gue strendegue la testa a la me fía, crede que le verta de testa
- Erpo, séntete do cua e tírete vía i coleri.
La me a chapá la testa, la scuminzhiá a strender an poc, e dopo la á dit:
- E sí que tu se verta de testa, e an grun, ma atu fat que?
Mi no o savest qué dirgue no, co no so ñanca qué que gol dir que tu síe verta de testa, mi la sente istés que senpre.
Dopo la scuminzhiá a strucármela ancora pi forte, e la chapá na butilia come de daver, ma lera piena de an acua scura, que la nasea an arte forte, no savarei dirte a qué no, parque aseo no l era no, ma ñanca no me pense que l furse an udor da bon no. Lera come na "pósima mágica" fata co erbe po, ma no só que erbe no, l era come si tu furse ndat a veder a na "bruja".
Total que sta zhémena la strendea e la untea sta "pósima" cua su par la testa, le so man l era veche, ma ancora le avea forzha, quí po a Chipilo no alo forzha ente le man, co le avon grande que mai pi, bueno, me sorela la podarea eser na "esepción".
La strucá par de cua, la strendést par de lá, e co la á feni, la me a cazhá sto fadolet cua ente la testa comandánome no cavármelo fin domán. Chénerlo tut al dí e no dnar fora a chapar fret.
- Tante grazhie yeya
- De ñent po
Mai no o capi que que i me fea, e son dnata do tre olte a que me i strendese la testa, ma al di de ancó me piasarese eser verta da testa parque si o an bus, medigue via par delá podarese ndar fora tuti i pensier que la que i me fá schopar, que i me zhiga di e not, que no i me asa in paz, que i me spizhiga, i me sfrufa, i me maña, i me inchuca, i me parla, i me chapa, i me pesa, e i me urla tut al di.
Nde fora de na vela olta, si la testa no le verta, scampé par le reche, par al nas, par i ochi, par la boca, medigue que par de la anca podé ndar fora o no?
- Ditu?
- Gol menarla par que i la revise.
- Doman me toca menarte a Chipilo a que i te strende la testa.
Cusí parlea me popá e me mamá sora la me testa. Mi no o mai capí qué que gol dir que tu síe verta de testa, e come que i se infisea ñanca no o mai savest.
Al dedrío son ndati nuatri a Chipilo, parque par cuesto, avon vivest senpre a Puebla. Son rivadi come a le zhincue de la sera, me pense ancora. Su par de lá de me yeya Celia, la zhémena que strendea la testa l era vero so madona de me yeya Celia, la mama de l so om Rafel, que no me pense pi no come que se chamea sta pura vecheta cua, parque crede ya le tanti ani que le morta.
Son ndati entro de sta casa cua, que ya no la gue ne ñanca pi, i la á trata do e i gue na fat su nantre nove.
- Bona sera yeya.
- Bona sera
- Son ñiste a que gue strendegue la testa a la me fía, crede que le verta de testa
- Erpo, séntete do cua e tírete vía i coleri.
La me a chapá la testa, la scuminzhiá a strender an poc, e dopo la á dit:
- E sí que tu se verta de testa, e an grun, ma atu fat que?
Mi no o savest qué dirgue no, co no so ñanca qué que gol dir que tu síe verta de testa, mi la sente istés que senpre.
Dopo la scuminzhiá a strucármela ancora pi forte, e la chapá na butilia come de daver, ma lera piena de an acua scura, que la nasea an arte forte, no savarei dirte a qué no, parque aseo no l era no, ma ñanca no me pense que l furse an udor da bon no. Lera come na "pósima mágica" fata co erbe po, ma no só que erbe no, l era come si tu furse ndat a veder a na "bruja".
Total que sta zhémena la strendea e la untea sta "pósima" cua su par la testa, le so man l era veche, ma ancora le avea forzha, quí po a Chipilo no alo forzha ente le man, co le avon grande que mai pi, bueno, me sorela la podarea eser na "esepción".
La strucá par de cua, la strendést par de lá, e co la á feni, la me a cazhá sto fadolet cua ente la testa comandánome no cavármelo fin domán. Chénerlo tut al dí e no dnar fora a chapar fret.
- Tante grazhie yeya
- De ñent po
Mai no o capi que que i me fea, e son dnata do tre olte a que me i strendese la testa, ma al di de ancó me piasarese eser verta da testa parque si o an bus, medigue via par delá podarese ndar fora tuti i pensier que la que i me fá schopar, que i me zhiga di e not, que no i me asa in paz, que i me spizhiga, i me sfrufa, i me maña, i me inchuca, i me parla, i me chapa, i me pesa, e i me urla tut al di.
Nde fora de na vela olta, si la testa no le verta, scampé par le reche, par al nas, par i ochi, par la boca, medigue que par de la anca podé ndar fora o no?
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
